Δεν είναι ολίσθημα η συκοφαντία

Άρθρο του Νάσου Τσαγκανέλη

Απάντηση στη διάψευση οργής της Ματίνας Στεβή που συνυπέγραψε στους New York Times τη ΣΤΗΜΕΝΗ δυσφήμιση κατά Ελλάδας και υπέρ Ερντογάν

Λυπάμαι κυρία Ματίνα Στεβή των New York Times, αλλά ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΟΛΙΣΘΗΜΑ η ΣΤΗΜΕΝΗ δυσφήμιση που διάβασαν εκατομμύρια αναγνώστες. Κατά της Ελλάδας και υπέρ της Τουρκίας. Το βρώμικο άρθρο που συνυπογράψατε…

Σήμερα όντως, βγάζει ήθος και τόλμη η θυμωμένη διάψευση σας στην ελεεινή συκοφαντία που λέρωσε την αλήθεια το άθλιο δημοσίευμα με από κάτω και τη δική σας υπογραφή. Λέτε, στη διάψευση οργής:

«Το τίμημα της διαφάνειας είναι όταν γίνονται ολισθήματα πρέπει να αναλαμβάνουμε την ευθύνη και να πληρώνουμε το τίμημα» γράφει για το συκοφαντικό ρεπορτάζ των New York Times για την Ελλάδα που βασίστηκε σε μαρτυρία Τούρκου.

Σε κωλοτούμπα σχετικά με το δυσφημιστικό για την Ελλάδα δημοσίευμα για μυστικό κέντρο κράτησης στα σύνορα με την Τουρκία στον Εβρο προχώρησε και η Ματίνα Στεβή, μια από τις δημοσιογράφους των New York Times που το συνυπέγραφε.

Μετά την ανάρτηση του Patrick Kingsley στο Twitter με την οποία παραδέχθηκε ότι στήριξε το ρεπορτάζ του στη μαρτυρία ενός προσώπου για το οποίο – αν και η εφημερίδα πρόβαλε ως πρόσφυγα συρο-κουρδικής καταγωγής – αποκαλύφθηκε ότι είναι Τούρκος πολίτης, η Ματίνα Στεβή σε δική της ανάρτηση στο Facebook εμφανίστηκε ως θυμωμένη για την «παράλειψη» του συναδέλφου της γιατί, όπως γράφει «έθεσε υπό αμφισβήτηση την έρευνά μας, κυρίως στην Ελλάδα».

«Κανένας δεν έχει θυμώσει περισσότερο από εμένα για την παράλειψη του συναδέλφου μου στο ρεπορτάζ μας, η οποία έχει διορθωθεί αλλά έθεσε υπό αμφισβήτηση την έρευνά μας, κυρίως στην Ελλάδα. Το τίμημα της διαφάνειας είναι όταν γίνονται ολισθήματα πρέπει να αναλαμβάνουμε την ευθύνη και να πληρώνουμε το τίμημα. Γι’ αυτό ευχαριστώ φίλους και αγνώστους που προσέγγισαν τη δουλειά μας, με (επι) κριτική ματιά» γράφει μεταξύ άλλων η δημοσιογράφος των New York Times.

Το συκοφαντικό άρθρο μιλάει για παράνομες τακτικές των ελληνικών αρχών απέναντι σε πρόσφυγες που περνούν τα ελληνικά σύνορα από τον Έβρο.

Το δημοσίευμα, που υπογράφουν τέσσερις συντάκτες, μιλάει για ένα μυστικό κέντρο όπου κρατούνται μετανάστες και πρόσφυγες προτού σταλούν πίσω στην Τουρκία, χωρίς να τους δοθεί η ευκαιρία να κάνουν αίτηση χορήγησης ασύλου.

«Εμείς, οι αναγνώστες, είμαστε ανόητοι – οι «New York Times» έκαναν τεράστια γκάφα κάνοντας αναφορά στην κρίση των ελληνοτουρκικών συνόρων», γράφει ο Έλληνας συγγραφέας Απόστολος Δοξιάδης σχολιάζοντας το δημοσίευμα της εφημερίδας.

«Το να πιστεύετε σ΄ έναν ευγενή σκοπό είναι αξιέπαινο. Το να γράφετε για κάτι, για να διαφωτίσετε τους συνανθρώπους σας για τις υψηλές σας αξίες, είναι ακόμα περισσότερο» υποστηρίζει. Η συνέχεια εδώ: Υπάρχει ένα μόνο πρόβλημα: αν είστε δημοσιογράφος, πρέπει να βάζετε τα γεγονότα πάνω από τις αξίες – αλλιώς είστε απλός προπαγανδιστής.

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.